В петербургском театре «Особняк» презентовали первый спектакль с сурдопереводом. Слабослышащим зрителям показали постановку «Комната Герды» по мотивам сказки Ганса Христиана Андерсена «Снежная королева».
Спектакль входит в постоянный репертуар труппы. В 2019 году он удостоился премии «Золотая маска». Специально для горожан с ограниченными возможностями здоровья на сцену ввели сурдопереводчика. На языке жестов он разъяснил присутствующим в зале о происходящих событиях.
«Театр — это особое искусство и особое искусство перевода. Здесь нельзя слишком много показывать эмоций на лице и нельзя быть абсолютно равнодушным. Сурдопереводчик передает эмоции, жесты и артикуляцию. Это три составляющие его работы», — рассказала переводчик русского жестового языка Оксана Буцык.
Напомним, что в рамках проекта «Диалог с НКО» Центром управления регионом в Санкт-Петербурге вместе с профильным вице-губернатором Борисом Пиотровским в марте была организована рабочая встреча с руководителями петербургских театров и представителями комитета по культуре.
Совместно определили несколько вариантов организации сурдоперевода во время постановок с учетом особенностей театров. В ближайшее время будет сформирован список театров, которые первыми дополнят свой репертуар сурдопереводом. Также сурдопереводом дополнят театральные постановки, которые во время пандемии выложили в интернет.
Подробнее — в сюжете Города+.