В Петербургском госуниверситете презентовали третий том новелл китайского писателя Пу Сун-лина «Ляо Чжай чжи и. Странные истории из кабинета неудачников». Это часть полного собрания сочинений классика. Полное собрание сочинений выходит на русском языке впервые.
«Как для человека, который с детства учился русскому языку, эта книга для меня двойная радость. Перевод отражает высокий уровень культурного обмена между нашими странами», — отметил генконсул КНР в Петербурге Ло Чжаньхуэй.
Работа над переводом ведется в СПбГУ несколько лет. Специалисты изучают канонические издания новелл, анализируют существующие публикации на русском языке и создают подробные научные комментарии.
В рамках проекта эксперты вуза готовят полное академическое издание произведений Пу Сун-лина. В него войдут переводы профессора Василия Алексеева и новые, которые ранее не были доступны.
Третий том стал экватором работы над «Странными историями из кабинета неудачника». Всего к выпуску запланированы семь изданий. Последний будет представлять собой сборник дополнительных материалов.
На сайте используются cookie-файлы и обрабатываются персональные данные с помощью Яндекс Метрики для улучшения работы сайта. Продолжая использование сайта, вы соглашаетесь с Политикой обработки персональных данных